What would the club do if they found out that you're black?
Cosa farebbe il Club se scoprissero che sei nero?
Still, if they found out who you really are, they'd string you up in the town square.
Ma... Se scoprissero chi sei davvero... Ci sara' una pubblica esecuzione.
If they found out they might forget he was their honored guest and bump him off.
Se Io scoprono, potrebbero dimenticare che è loro ospite e ucciderlo.
I couldn't imagine how they found out about it.
Non riuscivo a capire come l'avessero saputo.
They found out on their ship that one of their men - this Jonah cove - he'd offended God and was the cause of all their bad luck.
Scoprono che sulla loro barca uno degli uomini, questo Giona, ha offeso Dio, ed è la causa di tutte le sventure.
They found out, I got kicked out of racing, and my girl died.
Mi scoprirono, fui squalificato dalla gara, e lei morì.
They found out I was helping out Mulligan and his people... tired of eating bones while he's having a steak.
Ha scoperto che aiutavo Mulligan e i suoi, stanca di mangiare le ossa, mentre lui aveva la bistecca.
They would be devastated if they found out what I do.
Se scoprissero cosa faccio, rimarrebbero scioccate.
Chase and Cameron would mutiny if they found out.
Chase e Cameron si opporrebbero se lo scoprissero.
'Cause if they found out, I'd be carted off to some human zoo so I could be poked and prodded at for the rest of my life.
Perche' se mi scoprissero, verrei trasportata in una specie di zoo umano per venire colpita e punzecchiata per il resto della mia vita.
When they found out what she'd told me...
Quando hanno scoperto... cosa mi aveva raccontato...
And what if they found out who he was?
E cosa se scoprissero chi è lui?
Yeah, that went down well at Langley when they found out you flew the coop to attend your child's birthday 9000 miles away.
Sì, e a Langley sono stati molto comprensivi quando hanno saputo che avevi tagliato la corda per andare al compleanno di tua figlia a quindicimila chilometri di distanza.
I can only assume they found out he wasn't one of them.
Posso solo supporre che abbiano scoperto non fosse uno di loro.
They did want to, as soon as they found out I wasn't this John Charter fellow.
Non ne ho idea. Hanno deciso di farlo appena hanno scoperto che non sono John Charter.
They got on board pretty quickly when they found out what we wanted to do.
Si unirono al gruppo di gran carriera appena scoprirono cosa volevamo fare.
If they found out I let a fellow student sleep on the street, they'd disown me.
Se sapessero che un mio compagno dorme in strada, mi diserederebbero.
I'm gonna get you out of here, Mira, but I need to know how they found out about you.
Ti portero' via da qui, Mira, ma devo sapere come hanno fatto a scoprirti.
He cut a deal with DC Littlefield, the powerful pharmaceutical lobby, after they found out about the murders.
Ha stretto un accordo con la "DC Littlefield", la potente lobby farmaceutica, dopo che scoprirono dell'omicidio.
This is what happened when I went to see Danny and they found out.
Questo è quello che è successo quando sono andato da Danny e l'hanno scoperto.
Even if they found out the truth about you, no one would change their mind.
Anche se scoprissero la verita' su di te... Nessuno cambierebbe idea.
They found out he embezzled millions from the IRGC.
Hanno scoperto che si e' intascato milioni dalla IRGC.
If they found out that we didn't report it, plus we made an agreement with a Grimm behind their back...
Se scoprissero che non l'abbiamo riferito e, in piu'... che abbiamo fatto un accordo alle loro spalle con un Grimm...
They found out about that woman?
Hanno anche saputo di quella donna?
They found out the Nazis' plan, sealed the mine entrances to stop them.
Avevano scoperto il piano dei nazisti e hanno chiuso le entrate per fermarli.
He said when they found out they had the number five pick, first thing they did was send a copy of their playbook to all the guys they were interested in.
Mi ha detto che una volta appurato di avere la quinta scelta, per prima cosa hanno inviato una copia dei loro schemi a tutti gli interessati.
Imagine how surprised they were when they found out I picked them up and brought them here for you.
Immagina la loro sorpresa, quando i miei uomini li hanno presi e li hanno portati qui, per te.
And I think some people took him out after they found out what was taken from the safe, before he had a chance to.
E credo che qualcuno dei suoi... l'abbia fatto fuori, quando hanno scoperto cosa mancava dalla cassaforte, prima che accadesse.
No, I never actually saw any action in the Army they found out I had a lazy eye.
No, in realta' non ho mai visto un'azione militare, avevo l'occhio pigro.
Maybe they found out about your little bonfire with their boss.
Magari hanno scoperto del tuo piccolo falo' con il loro capo.
Weren't gonna stop until they found out where it was.
Non si sarebbero fermati finche' non avessero scoperto dov'era.
Isn't that how they found out where Bin Laden was hiding?
Non è così che hanno scoperto dove si nascondeva Bin Laden?
They probably couldn't break their cover until they found out how we were connected to the missing agents.
Probabilmente non potevano far saltare la copertura prima di scoprire il nostro collegamento con gli agenti scomparsi.
I did two years of Cub Scouts before they found out I was a girl.
Ho fatto due anni da lupetto, prima che si accorgessero che ero una bambina.
He left her in the lurch right after they found out they were expecting.
L'ha lasciata nei guai subito dopo la scoperta della gravidanza.
If they found out, it would be very, very dangerous.
Nessuno. Se lo scoprono sarà molto, molto... pericoloso.
You know how many clients I had to apologize to today when they found out I put them in a stock you shorted?
Sai con quanti clienti mi sono dovuto scusare oggi, per aver investito in loro soldi su azioni che tu avevi venduto allo scoperto?
Maybe they found out we were flying escort and decided not to show up.
Forse hanno scoperto che siamo scortati e hanno deciso di non farsi vedere.
And when the kindergarten kids recently moved their gate, they found out the fence was made out of tapioca.
E quando i bambini dell'asilo hanno spostato di recente il loro cancello, hanno scoperto che lo steccato era fatto di tapioca.
And what they found out was that of those that were tossed out, 65 percent were excluded because even though women were included in the studies, the analysis didn't differentiate between women and men.
Quello che hanno scoperto su quei testi che sono stati gettati è che nel 65 percento dei casi erano da escludere perché, benché le donne fossero incluse negli studi, l'analisi non differenziava tra donne e uomini.
2.7773370742798s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?